В течение учебного года проводится колоссальное количество промежуточных тестов. Большинство из них являются инициативой преподавателей, направлены на контроль слабых мест в знаниях студентов и оперативное их исправление. Преподаватель раздает тесты, студенты его самостоятельно решают, и затем проводится у доски разбор ошибок. Ибо в случае непонимания мелочей чешского впоследствии возникают огромные проблемы. Это лишь на первый взгляд русский и чешский — почти одно и то же. На самом деле надо очень много учиться, чтобы овладеть языком.

P1060710

Но, что главное, в течение года есть 5 контрольных тестов. Тех, которые сдаются даже в архив школы. Первый тест, по первым темам, был написан нами на прошлой неделе. Всеми группами, всеми направлениями, в один день. Тест был несложным, на знание именительного и винительного падежа в единственном числе в настоящем времени. Задание было разбито на несколько частей по типам: аудирование и ответ на тест о тексте, чтение текста и тест по нему, грамматика со склонением слов, сочинение из 30 слов об увиденном на представленном изображении. Мы прошли уже 7 разделов, но тест писали лишь по первым 2. На данный момент за месяц обучения мы успели пройти именительный, родительный и винительный падежи в единственном и множественном числах, настоящее и прошедшее время.

Система оценок в Чехии, как и России, 5-бальная, но оценки обратные. 1 является высшим баллом, 5 — худшим. Но задания оцениваются, как правило, всеми преподавателями в процентах. Проценты жестко завязаны на баллы.

Результаты нашей русскоязычной группы оказались вполне успешными — средний балл составил 1,77. По мнению преподавателя, русские студенты вообще не могут написать первые тесты очень плохо — по меньшей мере отдельные параллели с русским языком спасают.

Системы преподавания у всех преподавателей разные. Но суть примерно одна — каждая группа закреплена за основным преподавателем чешского, который поддерживает дисциплину в группе и занимается с ней чешским. Все прочие преподаватели являются приходящими и не решают организационных вопросов. У большинства групп есть второй преподаватель чешского, благодаря которому студенты могут вдоволь наобщаться и наслушаться человека с другим произношением. В нашей группе второй преподаватель рассказывает нам грамматику ~5-7 часов в неделю, в остальное время мы занимаемся с классным руководителем, основным преподавателем, сугубо практикой — слушаем аудиозаписи, смотрим фильмы, решаем тесты, обсуждаем прошедшие выходные, события, экономику Чехии и страну в целом. Все преподаватели в школе очень сильные, имеют огромный педагогический опыт и знают огромное количество языков. Не знаю, сколько знает наш классный руководитель, но явно все славянские языки и ряд европейских: у него 30-летняя практика преподавания, причем он очень активен и современен. Само собой, знает он и русский, но вот ни единого слова по-русски мы так пока и не услышали от него. Вообще все преподы отрицают свое знание русского и очень категорично относятся к использованию русского языка студентами.

Тесты надо писать, по возможности, на максимальные баллы. Т.к. в обе сессии экзамены сдаются также тестами, нужно писать их хорошо. Если тест по чешскому сдать в весеннюю сессию ниже, чем на 60%, то сертификат UJOP не выдается и необходимо сдавать чешский язык в университетах. При наличии же сертификата UJOP выпускник освобождается от экзамена по чешскому и поступает наравне с чехами.

P1060701

Насколько хорошо мы освоили язык за этот месяц — сложный вопрос. Очень дискомфортно себя чувствую при общении с чехами, но уже их понимаю и порой могу что-то сказать. Сегодня у меня был первый телефонный разговор на сугубо чешском — звонили от сотового оператора Vodafone о переносе к ним моего номера от O2. Чувствовал себя полным идиотом, уловил лишь суть и отвечал на ломаном чешском. Но все в целом прошло успешно. За месяц начали уверенно вести себя в ресторанах, общаться с вахтершей в общежитии, ездить на выходные в Прагу, сделал себе карту в местном банке, в общественных местах стало возможным перекидываться короткими фразами с чехами. Все это очень далеко от знания языка, но теперь хотя бы что-то становится понятным, и медленная чешская речь воспринимается с 50-70% вероятностью.