Удивительно, но в продающихся в Чехии русско-чешских и чешско-русских словарях есть подавляющее большинство русских матов. Возможно, и чешских, — но мы подобными словарями не интересуемся. А вот сегодня, при поиске в карманном (!) словаре слова «пиджак» наткнулись на:
Ржали долго. Словарь издан ведущей чешской лингвистической компанией.
В первый день в школе всем студентам выдают договора на подпись, регистрируют, собирают паспорта для регистрации в полиции по делам иностранцев. И у новоприбывших узнают специализацию. Направлений 3 (техническое, гуманитарное, экономическое), но внутри направлений есть также специализации (т.к. и будущий психолог, и лингвист являются гуманитариями, но предметы им сдавать разные — впрочем, как и архитектору с физиком). Спросили и меня. На что я смог ответить лишь сконфуженным видом «??!!». Оказалось, что поток будущих аспирантов (по-европейски — докторантов) не набрали и курса-то нет в этом году. Выдали учебники и до выяснения обстоятельств отправили учиться в группу Т-2, к архитекторам. Я особо не страдал — все равно учить тот же чешский язык с упром на лексику по физике и математике.
А сегодня меня в управлении школы на подаче заявления на карту ISIC повели в тихий уголок и объяснили сложившуюся ситуацию. Предметы у меня должны были быть такими же, как и у тех, кто сейчас готовится к поступлению на 1 курс. Только вот у них 35 часов в неделю, а у меня — 30. И у меня должен быть английский, а на подготовке к 1 курсу по техническим специальностям его нет. Итого меня перевели в группу Т-1 к будущим кибернетикам-информатикам и вручили расписание, в котором я могу самостоятельно определить дни и уроки по математике и физике, когда пропускать или же ходить на 2 пары английского в неделю к экономистам. Кстати, если технические группы формируются исходя из уровней чешского, то экономические — по знанию английского. А на все пары чешского языка наказали обязательно ходить.
У Т-2 было такое расписание:
У Т-1, как оказалось, почти аналогичное, предметы те же. Читать заметку »
Учусь я в технической группе, поэтому учебники были выданы соответствующие — чешский язык, математика, физика.
Учебники по чешскому языку добротные, молодежные, полиграфия современная. Правда, черно-белые. Но лично для меня это никакой роли не играет. Литература выполнена как и все современные языковые учебники — наглядно, максимально просто, минимум сложностей. Выдано было в первый же день при регистрации в школе 2 пары учебников и рабочих тетрадей — для начинающего (elementary) и среднего (intermediate) уровней.
Разработаны чешками с большим академическим опытом преподавания чешского за рубежом. В учебниках ни слова по-русски, в лучшем случае попадается английский. Занимаемся пока по elementary, intermediate будет позднее. Учебники большие — даже не верится, что все успеем пройти. Читать заметку »
Перед приездом в Прагу мой куратор, Лиана Долмиян (Liana Dolminyan) прислала в PDF первичную информацию о трансфере, начале учебы и карту Подебрад. Информации для студентов много, хотя русский преподаватели, как правило, не знают. Но поначалу для всех студентов мать родную заменит пани Яна Томашева. Русский она знает хорошо, весьма внимательна. Но можно проявить и каплю самостоятельности, информационные стенды есть в управлении школы:
Как добраться до Нимбурка, Праги, где перевести документы, где находится почта-аптека-супермаркет и все остальное. Читать заметку »
Почти подошла к концу первая учебная неделя и смею описать сам образовательный процесс. На следующий день после регистрации нас попросили подойти к 8 утра в управление школы. Заходили преподаватели, забирали студентов порциями и затем каждый преподаватель свою «порцию» разводил по разным кабинетам. Было довольно страшно заходить в кабинет, где по-русски не говорят.
Изучается на данный момент чешский язык (65% времени), математика (20%) и физика (15%). Учимся ежедневно, с 8 утра до 15-17 часов, часто доп. занятия (учат на совесть) — со школы приползаем и падаем замертво. А надо еще готовиться на следующий день. После обеда, как правило, есть перерыв в 45 мин и можно выйти из замка на площадь и перекусить в ресторане (а я люблю пекарню). После учебы можно зайти в Альбертов и взять еды домой, всевозможные канцтовары доступны в магазине Koh-i-Noor.
Задания весьма примитивные, на уровне средней школы. Но каково в первый же день окунуться в среду незнакомого языка. Преподаватели, как правило, русский вообще не знают. Все объяснения, даже в первый день — сугубо на чешском с небольшими комментариями на английском для непонятливых. Темп высокий, за день изучается значительный объем материала и к вечеру голова трещит по швам от полученных знаний.
Практики преподавания у различных преподавателей разные, но везде упор на отработку практических занятий. Преподаватель 10 минут объясняет тему по-чешски с небольшими вставками на английском, затем в течение получаса каждый студент по очереди проговаривает задания и выходит к доске записать результат. Записать результат поначалу очень тяжело, т.к. отличать на письме буквы с гачеками (ě, š, č, ř, ž) и чарками (ý, á, í, é) от обычных абсолютно правильно удается, наверное, никому. Читать заметку »
Осенью 2007 года я определился с местом, где действительно хотелось бы жить. Удобное геополитическое положение, славянская культура, постсоветское государство, стабильная экономика и низкий уровень цен — все сыграло в пользу выбора Чехии как дальнейшего места проживания.
Посему решил продолжить свое обучение в Чехии. А именно — одном из ведущих технических университетов Центральной Европы, (České vysoké učení technické v Praze, ČVUT). Первоначально нацеливался на магистратуру Computer Science на электротехническом факультуте, но затем аппетиты выросли до аспирантуры (в европейской терминологии — докторантуры) в группе под руководством Ивана Йелинека, все в том же ČVUT. Читать заметку »