Топ-100

Подебрады.ру — курсы чешского при Карловом университете для обучения в вузах Чехии


Комплексная мед. страховка PVZP для продления

Илья Рудомилов (VK, FB, G+, Twitter)

Основатель блога и основной автор. Выпускник Подебрад 2009/10, а ныне - докторант электротехнического факультета ЧВУТ в Праге.

Вторник
11 мая 2010

3 марта появилась необходимость отправить из Подебрад (Чехия) бандероль в Иркутск (Россия, Восточная Сибирь) с фотоаппаратом и принадлежностями к нему. На почтовом отделении я заранее приобрел за 30 крон коробку, все сложил, упаковал, но по российской привычке заклеивать не стал. На почте очереди не было, за 5 минут при помощи милой пани я заполнил форму. К моему гигантскому удивлению, она не стала даже пытаться открыть коробку и посмотреть содержимое. В России проверяют отправления даже внутри страны не говоря уже о международных и невозможности отправлять различные типы товаров в одной посылке. Вся отправка, оформление документов заняло не более 5 минут.

Прошло почти полтора месяца ожидания. В почтовом отделении в Иркутске получателю достали посылку из непонятного мешка и он увидел ее в виде, если бы она своими ногами шла в Россию, а временами на ней спали грузчики и играли в футбол:

100_4405

А главное — от подачи посылки до попадания в главный сортировочный пункт в Праге прошло не более суток, из страны посылка уехала в течение нескольких суток. Общее же время доставки доставило 36 (!) дней — посылки, отправленные самой дешевой почтой Гонконга идут в Чехию в 3 раза быстрее.

В случае отправки документов ситуация похожая — часто получатели видят мятые и грязные конверты. Неминуемо упаковки бандеролей надорваны (как при импорте в Россию, так и экспорте из нее), а сроки доставки сопоставимы со сроками космических миссий. Читать заметку »

Понедельник
10 мая 2010

В Чехии очень известны вафли Lazenské oplatky, которые на русский можно перевести как «Курортные вафли», но для шика лучше «Лазенске оплатки». Оплатка — круглая вафля. ЕС внесло лазенске оплатки в реест географических торговых знаков. Вафли с таким названием могут производиться лишь в Чехии, как шампанское — во французской провинции Шампань, коньяк — в французском городе Коньяк, сыр Моцарелло — только в Италии и т.д. То же шампанское успешно производят и в Чехии — но называется оно «игристое вино», гордое слово «шампанское» может красоваться лишь на настоящей французской бутылке. В настоящее время оплатки известны довольно широко, их продают по всему миру.

IMG_6457

В Подебрадах оплатки доступны повсюду, на центральной площади есть специальный магазин с огромным ассортиментом (на фото — не больше трети). Читать заметку »

Воскресенье
9 мая 2010

Намедни один из преподавателей рассказал, что несколько лет назад чешский зоолог нашел улитку-мутанта — если у нормальных улиток раковина закручена в одну сторону, то у найденного мутанта раковина имеет атипичное закручивание. Подобные образцы находили всего несколько раз за историю чешской науки, все находятся в Национальном музее. Зоологу очень повезло, теперь над найденным мутантом проводят опыты.

Для дальнейших исследований чешские ученые обратились к населению с просьбой помочь найти других мутантов. И вот все дети в прошлом году бросились искать улиток-мутантов.

snek

На прошлой велопрогулке до Колина на дорожке заметили улитку, что и обсудили в Колине. На обратном пути, увы, я ее случайно задавил: на хруст спутница повернулась и лукаво улыбнулась: «Задавил-таки, да?..» А вдруг это была та самая улитка-мутант с огромным вознаграждением?..

Суббота
8 мая 2010

Дальние велопрогулки становятся доброй традицией и на прошлых выходных был опробован маршрут до Лисы-над-Лабем:

К сожалению, за Нимбурком асфальт закончился почти сразу и основная часть пути пролегала по грунтовым, но вполне неплохим дорожкам. Весь путь мы проделали вдоль Лабы, поэтому лишь очередные населенные пункты вносили разнообразие в пейзаж поле-река-лес. Читать заметку »

Пятница
7 мая 2010

Несколько дней назад обращался в педагогическое отделение ФЕЛ ЧВУТ по ряду орг. вопросов и заодно узнал о своих приглашках. Ответили, что приглашки приняты и на бакалавриат специальности «Робототехника» меня вызывают на тест по математике, а вот в магистратуру по специализации «Искусственный интеллект» специальности «Открытая информатика» я принят без экзаменов и вскоре я должен получить об этом письмо по почте. Сегодня оно наконец у меня в руках:

IMG_6513

В отличие от писем о зачислении в бакалавриат, внутри конверта меня ожидало не только письмо от декана, но и поздравления от гаранта специальности. В России аналогов этой академической должности нет, гарант занимается патронажем специальности и он направил поздравления о зачислении без экзаменов в числе 77 лучших абитуриентов (из 270), надеждой на плодотворное сотрудничество и реализацией моих ожиданий от обучения на факультете. Второе письмо является уведомлением о зачислении в магистратуру за подписью декана факультета — в нем указаны все формальности о датах зачисления в вуз, необходимых документах, возможности проживания в общежитии и т.д. и т.п. В отличие от уведомления о зачисления в бакалавриат, в данном письме указана необходимость сообщить данные своего банковского счета. Вероятно, для стипендии. Читать заметку »

Четверг
6 мая 2010

Главным местом общественного питания наших студентов является ресторан гостиницы Bilá růže, что прямо перед мостом через Лабу. Кухня вкусная и при этом недорогая — обед без пива обходится в 30-60 крон.

IMG_6018

В заведении 3 зала. Для любителей шумных компаний и пива — т.н. форманка (чеш. Formanka): Читать заметку »

Среда
5 мая 2010

Удивительно, насколько близко чешские учебные заведения подходят к своим студентам и абитуриентам. Они не скрываются за грозными вывесками и скупыми официальными веб-сайтами. Они на расстоянии вытянутой руки, в молодежных соц. сетях, а рекламируются с помощью интересных роликов и акций, а не банальной и дорогой ТВ-рекламы.

UJOP не отстает и директор нашего отделения активно пользуется Facebook, комментирует фотографии статусы студентов, переписывается. Намедни произошел курьезный случай: студент сменил статус на «Думаю о итоговых экзаменах» (с ошибкой это «PŘEMYŠLÍM NAD ZÁVĚREČNOU ZKOUŠKU»), а спустя всего несколько минут директор откомментировала его статус как «И правильно делаете!.. ;)» («..a dobře děláte;)»).

facebook_vlkova

Все ВУЗы и их факультеты имеют собственные страницы на Facebook, каналы на Youtube. К примеру, см. сообщество FEL ČVUT, FIT ČVUT на Facebook, видеоканал FEL ČVUT на Youtube. Читать заметку »

Вторник
4 мая 2010

Наткнулся на RuTube на видеообзор Подебрад от Lil Film. Осторожно, 20 минут, 119 Мб:

Материал ценный, но впечатление подпорчено серой февральской погодой и слякотью. Правда, нам не довелось найти в этом году в Подебрадах грязь, как и столь расписных вагонов.

Самое лучшее время в городе — с середины апреля началась весна, тепло и максимум удовольствия от города.

Понедельник
3 мая 2010

В прошедший четверг, 29 апреля, в UJOP в Подебрадах приехала делегация преподавателей норвежского языка из Норвегии. Они работают в норвежском центре для подготовки зарубежных абитуриентов вроде UJOP и хотели посмотреть на методики преподавания у чешских коллег.

Более всего их удивило нарисованное намедни нашими студентами-художниками дерево языков в одном из коридоров замка:

IMG_6498

Каждый листик — язык. Читать заметку »

Воскресенье
2 мая 2010

В Чехии предполагается умение читать на всех европейских языках и существует правило «Фамилии и названия на производных латиницы не переводятся». У большинства европейцев используется латинский алфавит с собственной диакритикой (буквами с дополнительными символами, напр. «ĉ», «ї», «ø», у каждого языка они свои), поэтому чехи везде используют оригинальную запись названий, имен, не переписывают их в соответствие с правилами чешской фонетики. Никто не превращает английский «Cambridge» в чешский «Kambridže, — хотя «Cambridge» читаться по-чешски должен как «Цамбриджэ». То же с фамилиями — голландец Huygens имеет в чешских текстах оригинальную фамилию, транскрипцию и читается как «Хайгенс», хотя по-чешски это должно быть «Хуйгенс».

К примеру, на обложке аудиокниги «Код да Винчи» за авторством Дена Брауна фамилия указана в оригинале («Dan Brown»), хотя по-чешски следовало бы писать «Den Braun».

brown

При чтении зарубежных фамилий требуется произносить их с максимальным приближением к фонетике оригинального языка, угадывать происхождение фамилий (а слушатель при этом однозначно может определить, из какой страны данный человек). Вплоть до того, что нужно использовать звуки, отсутствующие в чешском и читать буквы, которых нет в чешском алфавите. Не стоит удивляться наличию в чешских текстах фамилий, названий с умляутами — «Müller», к примеру.

Вообще очень чешское предложение: «Grünenfelder, Brå a Mathieu šli na procházku». И немецкая фамилия читается по-немецки, норвежская — по-норвежски, французская — по-французски, а прочие слова — по-чешски. И писать надо умляуты, хотя в чешском алфавите их нет. Можно сломать язык, но точность использования фамилий, названий компаний поражает — никогда «Grünenfelder» не превратится в «Grunenfjelder», «Grjunenfelder», «Grunenfělder» или десяток других похожих вариантов. Всегда можно будет определить, где один и тот же человек, а где даже не его однофамильцы. Читать заметку »

Курс ЦБ РФ на

1 крона = рубля

Дешевые авиабилеты

Новые комментарии


Свежее у друзей