В субботу 9 января прошел день открытых дверей на факультете философии Карлова университета в Праге, по-чешски «Filozofická fakulta, Univerzita Karlova v Praze». Несмотря на то, что я однозначно буду учиться в тех. университете на факультете электротехники или информационных технологий, преподавание иностранных языков в Праге меня очень интересуют — много знакомых лингвистов, высокая потребность в языках.
Удивительно, но основным направлением философского факультета является не философия, а чешский и иностранные языки в разрезе филологии и переводоведения. Также на факультете преподается культурология, исторические науки, логика, библиотечное дело, археология и . Все те науки, которые являются сугубо гуманитарными и не имеют отношения к медицине, праву, теологии или педагогике. Все это хорошо вписывается в концепцию разделения образования в средневековых университетах на 4 факультета — медицинский, теологический, юридический и философский. И философскому факультету Карлова университета лет больше, чем любому российскому учебному заведению — открыт был философский факультет в начале 14 века.
Соответственно, размещен факультет в огромном здании в историческом районе «Staré Město» (дословно, «Старый город») на площади Яна Палаха, выход со станции метро «Staroměstská» прямо на крыльцо здания.
Слева от факультета — здание филармонии (т.н. ).
Слева — здание Akademie múzických umění v Praze, т.е. академии музыкальных искусств, где готовят музыкантов, актеров ТВ, телевидения, театра и т.д.
Внутри здание философского факультета выглядит вполне типично для академических зданий 19 века.
В отличие от российских гуманитарных факультетов, здесь много техники. Само собой, типичные для всех чешских ВУЗов автоматы с едой и напитками по минимальным ценам.
Также на первом этаже есть буфет, но обнаружить его не успел.
Очень удобно, что на всех этажах есть интернет-терминалы (читай «компьютеры с выходом в интернет»). Само собой, бесплатные.
Но что более удобно, целыми рядами выстроены копиры. Их очень много.
На каждом копире — карт-ридер для бесконтактных индивидуальных карт студентов, баланс на которых студенты могут пополнять. Стоимость 1 копии составляет 1,30 кроны.
Копир-центры в Чехии устроены подобным образом — огромный зал с гигантским кол-вом копиров, копирование клиенты осуществляют самостоятельно, используя личные бесконтактные карты, на которые в кассе можно ложить деньги. Копирование могут выполнить и сотрудники копир-центра, но это обойдется немного дороже. Существуют различные тарифы: обычный, для студентов, корпоративных клиентов, клиентов с большим объемом копирования и т.д.
Возле некоторых аудиторий были непонятные электронные табло:
Как я понял, это аудитории для консультаций или пересдач. Индикаторы рядом с именами преподавателей информируют о том, есть ли преподаватель на месте, занят ли он и т.д.
Само собой, попадается множество объявлений, в т.ч. с предложениями работы для студентов. Контингент как студентов, так и абитуриентов составляют девушки с редкими исключениями мужского пола.
Но перейдем непосредственно к образованию. День открытых дверей был разделен на 10 потоков, т.к. образовательных программ на факультете огромное количество. Предлагается около по подготовке бакалавров, — для магистров, — для докторов.
Программы подразделяются на «jednooborové studium» и «dvouoborové studium». Первый подразумевает обучение лишь по данной специальности, а при обучении на втором можно параллельно учиться и на другом «dvouoborové studium» философского факультета. Таким образом, специализаций у будущих бакалавров на «dvouoborové studium» может быть 60*60=360! Можно получить очень узкую специализацию — к примеру, учась на переводчика немецкого языка и параллельно изучая германскую политологию. Или, к примеру, можно изучить огромное количество языков. Преподавателями была подчеркнута востребованность такого рода специалистов в МИДе и органах Евросоюза.
Спектр изучаемых языков поражает воображение. От монгольского до литовского, от древнегреческого до хинди. Основные 5 иностранных языков в порядке убывания интереса к ним абитуриентов и количества мест: английский, немецкий, французский, испанский, русский.
Все дисциплины, связанные с языками, преподаются по направлениям «filologie» («филология») и «překladatelství a tlumočnictví» («перевод и переводоведение»). На первом основной акцент делается на изучении культуры, литературы, на втором — на использовании языка в межкультурной коммуникации. На всех секциях преподаватели напоминали, что университет не является языковой школой и не стоит идти учиться на факультет ради изучения языка. Знание языка — подобный эффект от обучение. Но при этом выпускники бакалавриата должны иметь уровень знания языка B2+ согласно CEFR, а после магистратуры — С1.
Отличий от российского обучения очень много. К примеру, бакалавры пишут дипломную работу на чешском, а не иностранном языке. Но при этом для поступления в магистратуру на экзамен нужно приносить с собой дипломную работу, внушительный список прочитанной литературы (не менее 50 книг, насколько я помню), сертификат о наличии достаточного уровня языка и т.д.
Вопросы преподавания языков не рассматриваются на филолофском факультете, подготовка преподавателей иностранных языков ведется на педагогическом факультете Карлова университета.
Как правило, вступительный экзамен является устным, состоит из трех вопросов о литературе, культуре, экономике и политике страны, язык который абитуриент планирует изучать. Иностранцы, само собой, также сдают чешский язык. Вопрос распределения мест остро не стоит, на непопулярные языки попасть несложно и часто нет вступительных испытаний. На популярных же требуется хорошее знание языка, литературы, культуры.
Возможности стажировки ничем не ограничены, европейская программа Erasmus в действии. Как сказали: «Чем больше вы будете ездить за рубеж — тем больше иностранных студентов будет приезжать сюда и тем это лучше для университета и вас».
Безусловно, первым делом я сходил на секцию восточно-европейских языков.
Изучают русский, украинский, литовский и латышский. Из присутствующих 50 человек лишь один абитуриент хотел изучать не русский, а украинский. В Чехии очень много русских, поэтому спрос на услуги переводчиков с русского очень высок. Преподаватель рассказывал о значении украинского языка в Чехии, но меня он убедить не смог — да, украинцев в Чехии раз в 10 больше, чем русских. Но украинцы эти либо пользуются в основном русским языком, либо хотя бы немного его знают.
Затем была секция филологии испанского. К сожалению, на всем дне открытых дверей не было нормального раздаточного материала, сувенирной продукции, преподаватели не подготовили презентации и все рассказывали устно.
В чешских школах в порядке вещей, если учащиеся свободно входят, выходят, пьют кофе. В России такое есть лишь в ВУЗах, в больших аудиториях. Здесь же можно спокойно пить кофе на первом ряду и выходить без спроса — главное не отвлекать других студентов и преподавателя.
Затем планировалась латиноамериканская секция, но на входе преподаватель довольно критично взглянул на меня сообщил: «Это магистерская программа». Ну раз магистерская и даже на магистра я не выгляжу — пошли на другую секцию. Неподалеку начиналась секция цыганского языка — правда, мы так и не поняли этого, т.к. значения слова «romistika» не знали, а словарь оказался бессилен. Посидели в компании 5 заблудших абитуриентов и полусонного преподавателя. Поступить туда несложно, желающих немного.
После цыганского языка пошли на центральноевропейскую секцию — польский, венгерский, хорватский, словацкий. Людей было достаточно много, рассказ был активный и позитивный — соответствующие страны расположены рядом с Чехией, поэтому доступна масса возможностей для практического использования образования.
Профессор устало смотрел в окно:
И заключительным элементом нашей программы была общая секция «Перевод и переводоведение», собравшая аншлаг в главном амфитеатре (400 сидячих мест). Но мы пришли немного заранее и еще послушали далекую от нас секцию культурологии.
Профессор культурологии занятно жестикулировал:
И т.к. я порядком уже устал, хотелось кнедликов, мяса и пива, то он напомнил Йожина з бажин -популярную чешскую песню 1978 года, артисты до сих пор проводят концерты и выпускают диски. Стоит посмотреть, песню можно назвать чешской гордостью, в России она стала интернет-мемом, выпущено огромное количество пародий. Оригинал с немного неправильными русскими субтитрами (видимо, автор субтитров слабо знает чешский):
Его рассказ нас не очень интересовал, поэтому 15 минут подремали. Кстати, все аудитории отлично оборудованы техникой, установлены отличные столы (а не российский ужас из ДСП) без следов студенческого вандализма.
И все больше обращаю внимание на популярность прозрачных потолков в Чехии. Как я понимаю, их используют для экономии расходов на освещение.
На стенах единственного амфитеатра — фотографии студентов философского факультета на демонстрациях 1989 года. Именно студенты сыграли основную роль в и свержении социалистического режима.
На секции «перевод и переводоведение» собрались абитуриенты, желающие стать переводчиками с английского, немецкого, испанского, французского и русского языков. Всех желающих амфитеатр вместить не смог. Наиболее популярным, само собой, оказалось английское направление. Затем французский и немецкий, испанский, а русский оказался позади всех с не более чем 20 желающими из 450 присутствующих. Профессор рассказывал много интересного, поэтому основную часть его выступления я записал (осторожно, 120 Мб трафика):
У всех русских начинает мелькать мысль «А не поступить ли на изучение русского языка?..», что было очень хорошо было подчеркнуто девушкой, с ужасным русским акцентом спросившей о специальности «переводчик с русского». У нас в школе в группе и то лучше разговаривают по-чешски. Не вижу смысла компенсировать свою узколобость изучением родного языка за рубежом — преподаватели это не любят.
На улице — 15 см снега, «непроходимой целиной».
А передвигаться по пражским улицам, по словам российского «Первого канала», можно было только на санках:
Жду и не дождусь, когда же это нежизнеспособное пропартийное дерьмо под названием «российские СМИ» отправят в крематорий, дабы они не писали полнейшую бредятину под дудку педросов, скрывающих проблемы в России и раздувающие из каждого европейского события конец прогнившей империалистической системы. Но расслабимся и вернемся к красивым картинкам.
Где пражская снегоуборочная техника не справлялась — я не знаю. Даже во время снега улицы чистились и пройти можно было везде.
Самый большой найденный сугроб, собранный техникой со всей площади:
Правда, некоторые поезда ездили в этот день с задержками. К примеру, поезд в Берлин задержался на 2 часа. Когда мы ехали в Прагу с вокзала — путь не был расчищен (лежал 5-сантиметровый слой снега на путях) и поезд задержали, но мы сели в 2-этажную пригородную и без проблем доехали. Когда ехали обратно, электричка с главного вокзала задерживалась на час. Ждать не хотелось и прошли 300 метров до вокзала Масарика и оттуда уехали без проблем.
Как нам говорил преподаватель в школе, в этом году очень много снега и прошлый снегопад побил вековой рекорд.
Обледеневший скоростной Pendolino на главном вокзале выглядел очень колоритно:
| Tweet |
30 комментариев
i like it……..we make a good job. jajajajja
[...] в ČVUT, математико-физический Карлова университета, философский Карлова университета), необходимости общаться с профессором в тех. [...]
[...] было не более сотни человек. Примечательно, что на факультете философии Карлова университета при многократно меньшем количестве мест было во много [...]
а есть ли там направление, на котором изучается именно философия?
Удивительно, но на философском факультете и сугубо философия изучается. Хотя найти работу выпускникам, я думаю, очень сложно.
Несколько насущных вопросов:
1. Сколько времени в день идут занятия на дневной форме обучения? Есть ли какая-нибудь минимальная возможность совмещать учебу с работой?
2. Получая бакалавриат по истории на комбинированной форме, можно ли изучать языки и другие профилирующие предметы с других специализаций (дневных)
3. И возможно ли получив бакалавриат на педагогическом, поступить на магистратуру по другой специальности и на философский факультет?:)
> Несколько насущных вопросов:
Я не особо фанат данного факультета (да и не припомню, кто сейчас уже будет на философский факультет постпать), но попробую ответить.
> Сколько времени в день идут занятия на дневной форме обучения? Есть ли какая-нибудь минимальная
> возможность совмещать учебу с работой?
Если вы гений и при этом студент хотя бы 2-3 курса — да, можете рассчитывать, что у вас найдется время. Напишу в сотый раз — не стоит ехать в страну, уже заранее рассчитывая одновременно и учиться, и работать. Да и к 2-3 курсу вы сможете больше денег зарабатывать за отличные оценки, чем за работу в свободное от учебы времени.
В первые года полтора вам 100% будет вообще не до работы — будет нереально сложно даже просто удержаться в ВУЗе. Даже не просто в силу сложности программы — а в силу изучения на чужом языке с высоким уровнем требований. Чешский изучить — это не так легко, как расписывают завлекающие в Чехию русские говнофирмочки.
> Получая бакалавриат по истории на комбинированной форме, можно ли изучать языки и другие
> профилирующие предметы с других специализаций (дневных)
Если вы читали внимательно заметку — да, можно. Вообще развита система major и minor специальностей.
> И возможно ли получив бакалавриат на педагогическом, поступить на магистратуру по
> другой специальности и на философский факультет?:)
Думаю, что можно. Хотя наверняка придется сдать вступительный экзамен в магистратуру, по объему и сложности аналогичный гос. экзамену бакалавра по данной специальности. Я думаю, что поступить очень сложно, т.к. это гуманитарный факультет и желающих учиться довольно много.
Илья, подскажите, где можно найти подробную инфу про природоведческий факультет Карлова Университета. Специальность — биохимия. Предметы при поступлении…..и т.д. Может есть знакомый народ, которые уже поступили и учатся там. Какие курсы лучше закончить для поступления на биохимию.
Сайт факультета — Там и список экзаменов, и специальности, и вообще вся информация.
Для поступления лучше всего подойдут, я думаю, курсы чешского языка.
Наталья,для поступления на данный ф-ет вам нужны курсы чешского языка в Марианских Лазнях .Заодно преподают физику,химию,биологию ,а после Нового года будут давать латынь и английский .Преподают на высшем уровне ,нам такого и не снилось ,а если и снилось,то в очень давние времена…
[...] очень удобно подбирать комбинации специальностей для философского факультета Карлова университета (т.к. комбинаций 160, но не все [...]
Илья, подскажите пожалуйста, у меня диплом по специальности зарубежная филология (англ.яз и яп.яз) и переводоведение.
Есть ли шанс нострификации диплома на какую-нибудь из схожих специальностей философского факультете Карлова университета и что светит — бакалавриат или магистратура? Или нужно будет начинать все с самого начала, если есть желание учиться?
Я думаю, что особых проблем с нострификацией у вас не будет. Поступить, я думаю, будет почти невозможно — я думаю, вы понимаете необходимый для этого уровень чешского языка. Да и на бакалавриат Карлова университета поступление видится мне сомнительным, особенно по части английского языка. Здесь на переводчика русского-то поступить — и то проблема. Но в мелких вузах, возможно, поступить и получится.
В целом уровень языковой компетенции в ЧР на порядок выше, чем в России. Здесь обычные хорошие инженеры английским владеют не хуже, чем в России выпускники языковых факультетов — поэтому сопоставляйте требования.
[...] уже выкладывал это видео, но повторюсь, оно того [...]
Илья!!!!Спасибо за познавательную информацию,отличный пост!!!
Ты уверен что поступить на специальность, ну к примеру «Русский язык/английский язык» на данный факультет нереально?? Не отношу себя к узколобым)))) диплом у меня рус.язык и лит-ра в межнациональном общении, филология)) претендую на бакалавра!))) Английский хороший разговорный!!Чешский собираюсь учить год, из него полгода в Чехии ну и плюс английский конечно!! Мне оч.интересно твое мнение,мм???
Здравствуй, Илья. У меня похожий вопрос. В некоторых свои блогах вы пишите о востребованности специальности учителя в Чехии, а в этом по сути удивляетесь почему кто-то идет на данный факультет. Где логика? И на самом деле, насколько востребованна профессия переводчика в ЧР? Буду очень признательна за ответ. Спасибо.
Какая связь между учителем и переводчиком? Связи между ними не больше, чем между инженером-машиностроителем и учителем черчения в школе. Или программистом на ГЭС и учителем информатики. Хотя все смешалось в
доме Оболонскихдогнивающей российской системе высшего образования.Учителей учат на педагогическом факультете Карлова; переводчиков — на философском.
Профессия переводчика с какого на какой язык? Вы, как выходец из СНГ, в любом случае в проигрыше — вы не владеете как родным ни чешским, ни одним из основных языков (английский, немецкий, французский и пр.). Актуальность русского языка сомнительна, интерес к русскому постоянно падает (т.к. позиции России и русского языка все слабее). Ваши перспективы — делать письменные переводы для своих соотечественников. На хлеб хватит, а если постараться, то и на масло. Хорошей жизнью я бы это не назвал.
Попробовать можете. Я тупостью не отличаюсь, но в поступлении на данную специальность сомневаюсь. Это Карлов университет и иностранцы ему не нужны.
Российское «хороший разговорный английский» в Чехии означает «средний школьный уровень английского». А за полгода в Чехии вы чешский не изучите и я почти уверен, что поступить вы не сможете, больно хорошо надо владеть чешским.
Неправда, Олег! Английский я знаю на уровне намного выше школьного.
))
Ок, спасибо за мнение, но субъективные выводы я не воспринимаю за негатив))) Объективно представь что я потрясающе владею чешским и английским, ну и русский в совершенстве что является правдой!!! Все знаю о культуре, литературе, истории всех трех стран!!! Ты- Карлов университет! Что бы ты сказал??
Ответ не мне, но хочется спросить!! Каждому конечно свое, вы в курсе что не все люди могут учиться на технических специальностях? По-вашему, Илья, технический прогресс это рай на земле?? И вы бы хотели видеть всех людей айтишниками??))) Это забавно, но имеет право на жизнь конечно)))) Я вот например не собираюсь связывать свою жизнь с финансами — не иду на экономиста, их и так.. если прилично, очень много по всему миру!!!! Технические специальности — да, ок, я бы с удовольствием но не мое, не смогу!! Я девушка, хотя это смешной довод
) И хочу заниматься делом, которое относится к гуманитарным, не отнимает у меня много времени и приносит доход, достаточный для меня. Илья, не все же мечтают о золотых горах! У меня другие цели)) А к менеджменту и продажам отношения иметь даже не хочу!!
Илья, на самом деле, вы такой умный, что предложите?????
Для проверки уровня владения английским языком, вы можете попробовать сдать стандартизированный экзамен — TOELF, IELTS, Cambridge ESOL CAE. Такой сертификат, возможно, будет хорошим плюсом для вашего пакета документов, особенно при таком большом конкурсе, поскольку является наиболее широко признаваемым свидетельством об уровне владения языком. Ни разу не столкнувшись с подобного рода тестом, вы можете просто заблуждаться о своем уровне владения языком.
.
И, кстати, технический прогресс — это рай на земле, и было бы здорово если бы все люди были IT-шниками
>По-вашему, Илья, технический прогресс это рай на земле?? И вы бы >хотели видеть всех людей айтишниками?
Не Илья конечно, но засилие разнообразных гуманитариев. подзадолбало.
Технический прогресс — это отсутствие болезней, голода, нехватки ресурсов, старения и еще множества вещей. Необязательно что бы все были айтишниками. есть еще биологи, физики, математики. И все эти науки делятся на множество направлений. Гуманитарии, как правило, ни какой реальной пользы не несут. Умеют только болтать.
Расскажите мне, для чего нужны эти люди?
Технический прогресс, кстати сулит смерть всяческим переводчикам и экономистам. Их великолепно заменит компьютер.
Для проверки уровня владения английским языком, вы можете попробовать сдать стандартизированный экзамен – TOELF, IELTS, Cambridge ESOL CAE. Такой сертификат, возможно, будет хорошим плюсом для вашего пакета документов, особенно при таком большом конкурсе, поскольку является наиболее широко признаваемым свидетельством об уровне владения языком. Ни разу не столкнувшись с подобного рода тестом, вы можете просто заблуждаться о своем уровне владения языком.
Максим, спасибо, я так и собиралась сделать!
И, кстати, технический прогресс – это рай на земле, и было бы здорово если бы все люди были IT-шниками
.
Надеялась что это сарказм но прочитав следующий пост поняла что наверное нет
))))) Ну да ладно.
Не Илья конечно, но засилие разнообразных гуманитариев. подзадолбало.
Технический прогресс — это отсутствие болезней, голода, нехватки ресурсов, старения и еще множества вещей. Необязательно что бы все были айтишниками. есть еще биологи, физики, математики. И все эти науки делятся на множество направлений. Гуманитарии, как правило, ни какой реальной пользы не несут. Умеют только болтать.
Расскажите мне, для чего нужны эти люди?
Технический прогресс, кстати сулит смерть всяческим переводчикам и экономистам. Их великолепно заменит компьютер.
Я в полном шоке. А кто будет учить ваших детей? Ок, я могла бы тут развить про упадок культуры но доказывать вам что-то мне не очень приятно)))) А писать мы тоже скоро перестанем как на забавном ролике про какой-то там американский штат где полная компьютеризация)))) Про пользу улыбнуло — вы считаете что предназначение человека нести пользу обществу??? Мне достаточно нести пользу самой себе и жить как мне нравится, как мне хочется!!! А не как считает общество)))) В идеале. По большому счету это утопия но мне нравится к этому стремится, сам процесс)))
НЕ обижайтесь, но была бы рада если бы вам приплачивали из ЧВУТ за эти обсуждения чем если вы правда так думаете))))
Технический прогресс — это отсутствие болезней, голода, нехватки ресурсов, старения и еще множества вещей.
Мы все умрем))))))))))))))))))))))))))))))))И все эти старания не помогут.
>Расскажите мне, для чего нужны эти люди?
Написал человек на компьютере, созданном технарями, сидя на стуле спроектированном технарями, в доме созданном ими же.. продолжать? За большинство благ цивилизации,которыми вы пользуетесь, нужно благодарить именно «не нужных» физиков, айтишников и математиков.
>Про пользу улыбнуло – вы считаете что предназначение человека нести пользу обществу??? Мне достаточно нести пользу самой себе и жить как мне нравится, как мне хочется!!! А не как считает общество)))) В идеале. По большому счету это утопия но мне нравится к этому стремится, сам процесс)))
У всех свои цели в жизни. Кто то хочет исследовать, открывать и создавать, а кто то хочет жить только для себя. Беда только в одном — вы не можете жить отдельно от общества — вы с ним взаимодействуете, так или иначе. Поэтому, в ваших же интересах, чтобы в этом обществе жилось лучше ( это поднимает и ваш уровень жизни). Или другой вариант: необитаемый остров. Но я слабо верю, что вы сможете обеспечить там себе хоть сколько нибудь комфортную жизнь.
>Ок, я могла бы тут развить про упадок культуры но доказывать вам что-то мне не очень приятно
Я искренне хочу, чтобы человек, считающий, что жить нужно только для себя рассказал мне о упадке культуры. Мне будет очень смешно.
>Я в полном шоке. А кто будет учить ваших детей?
Уж точно не переводчики и лингвисты. Вообще гуманитарии настолько гуманитарии, что даже не знают, что педагогика не относится к гуманитарным наукам.
а теперь дружно открываем Вики и видим, что Педагогика относится к гуманитарным наукам, также, как и История и География и Право.
Скажете, что это бесполезные науки? м?
Господи, какой бред же!!!
Вы смотрите телевизор (журналистика), читаете книги (литература), живете бок о бок с другими людьми (социология) по определенным законам (право) и тд.
Как можно разделить гуманитарные науки и технические? Ведь это всё нас окружает каждый день…
И вообще, если человек видит себя гуманитарием, то это просто чудесно. Возможно человек отучится и будет работать по специальности, по своему призванию. От этого будет гораздо больше пользы, чем от недотехнарей, которые учились через одно место и по итогу ни стул сколотить не могут, ни грамотно мысль сформировать. В РФ таких (недотехнарей) очень и очень много…
«Все профессии нужны, все профессии важны» (с)
согласна,Максим!
а с Pando и пр. я спорить даже не буду))))просто смешно
да отличный вуз ЧВУТ кто же спорит!!!!!!!
настроение у меня хорошее, да еще и развеселили !!!!!
педагогика не гуманитарная наука)))))
На самом деле все деления условны как и наш мир))))
всем спасибо
Здравствуйте!
Скажите пожалуйста,а когда будет День открытых дверей философского факультета?Меня интересуют числа в январе. Заранее спасибо!
Здравствуйте!Всем!
Прочитала комментарии и расстроилась: моя дочь как раз и планирует поступать в Карлов на перевод (англ.яз)… А туда, оказывается, нереально и пытаться… Если кто-нибудь владеет информацией по теме — напишите, пожалуйста. Если не Карлов, то в какой ещё гос.ВУЗ попробовать по этой специальности?
Можете написать здесь, можете мне на почту perya67@mail.ru.
Буду очень признательна.
Свет клином сошелся на Карловом? Это единственный в стране или попросту лучший вуз?
Изучать английский можно во всех классических университетах — кроме Карлова это Масариков, Палацкого, Остравский и т.д. Да и сам по себе английский язык невостребован — в качестве переводчиков или редакторов можно за копейки найти в Чехии и носителей языка с филологическим образованием. Впрочем, аналогичная ситуация даже в России у переводчиков (у меня много знакомых лингвистов) — трудоустроиться очень сложно, язык является лишь приложением к профильному образованию и для работы необходимая специализация (у наиболее востребованных лингвистов это техника), т.к. без профильной лексики никуда не возьмут работать (ни финансовый, ни технический, ни медицинский перевод без владения предметом не сделать). Найти работу учителем английского в чешской школе, я думаю, тоже проблематично — т.к. ни английский, ни чешский не являются родными.
Оптимально — идти изучать что-то (хотя бы что-то, пускай даже археологию) и параллельно записывать себе предметы по языкам.
Спасибо за ответ. Я согласна — не один Карлов хорош. Просто любим Прагу. А второе образование дочка получает ( т.е. пока первое ) в России — экономика. Просто девочке очень нравятся языки; хорошее знание английского, а сейчас она ходит на курсы испанского просто для себя. От экономики не в восторге, а языками занималась бы целыми днями, это, что называется, её сфера.
Ещё раз спасибо. Если кто-нибудь уже учится на лингвистике в Чехии — расскажите про условия поступления, про учёбу.
Оставить комментарий