В субботу 9 января прошел день открытых дверей на факультете философии Карлова университета в Праге, по-чешски “Filozofická fakulta, Univerzita Karlova v Praze”. Несмотря на то, что я однозначно буду учиться в тех. университете на факультете электротехники или информационных технологий, преподавание иностранных языков в Праге меня очень интересуют – много знакомых лингвистов, высокая потребность в языках.
Удивительно, но основным направлением философского факультета является не философия, а чешский и иностранные языки в разрезе филологии и переводоведения. Также на факультете преподается культурология, исторические науки, логика, библиотечное дело, археология и . Все те науки, которые являются сугубо гуманитарными и не имеют отношения к медицине, праву, теологии или педагогике. Все это хорошо вписывается в концепцию разделения образования в средневековых университетах на 4 факультета – медицинский, теологический, юридический и философский. И философскому факультету Карлова университета лет больше, чем любому российскому учебному заведению – открыт был философский факультет в начале 14 века.
Соответственно, размещен факультет в огромном здании в историческом районе “Staré Město” (дословно, “Старый город”) на площади Яна Палаха, выход со станции метро “Staroměstská” прямо на крыльцо здания.
Слева от факультета – здание филармонии (т.н. ).
Слева – здание Akademie múzických umění v Praze, т.е. академии музыкальных искусств, где готовят музыкантов, актеров ТВ, телевидения, театра и т.д.
Внутри здание философского факультета выглядит вполне типично для академических зданий 19 века.
В отличие от российских гуманитарных факультетов, здесь много техники. Само собой, типичные для всех чешских ВУЗов автоматы с едой и напитками по минимальным ценам.
Также на первом этаже есть буфет, но обнаружить его не успел.
Очень удобно, что на всех этажах есть интернет-терминалы (читай “компьютеры с выходом в интернет”). Само собой, бесплатные.
Но что более удобно, целыми рядами выстроены копиры. Их очень много.
На каждом копире – карт-ридер для бесконтактных индивидуальных карт студентов, баланс на которых студенты могут пополнять. Стоимость 1 копии составляет 1,30 кроны.
Копир-центры в Чехии устроены подобным образом – огромный зал с гигантским кол-вом копиров, копирование клиенты осуществляют самостоятельно, используя личные бесконтактные карты, на которые в кассе можно ложить деньги. Копирование могут выполнить и сотрудники копир-центра, но это обойдется немного дороже. Существуют различные тарифы: обычный, для студентов, корпоративных клиентов, клиентов с большим объемом копирования и т.д.
Возле некоторых аудиторий были непонятные электронные табло:
Как я понял, это аудитории для консультаций или пересдач. Индикаторы рядом с именами преподавателей информируют о том, есть ли преподаватель на месте, занят ли он и т.д.
Само собой, попадается множество объявлений, в т.ч. с предложениями работы для студентов. Контингент как студентов, так и абитуриентов составляют девушки с редкими исключениями мужского пола.
Но перейдем непосредственно к образованию. День открытых дверей был разделен на 10 потоков, т.к. образовательных программ на факультете огромное количество. Предлагается около по подготовке бакалавров, – для магистров, – для докторов.
Программы подразделяются на “jednooborové studium” и “dvouoborové studium”. Первый подразумевает обучение лишь по данной специальности, а при обучении на втором можно параллельно учиться и на другом “dvouoborové studium” философского факультета. Таким образом, специализаций у будущих бакалавров на “dvouoborové studium” может быть 60*60=360! Можно получить очень узкую специализацию – к примеру, учась на переводчика немецкого языка и параллельно изучая германскую политологию. Или, к примеру, можно изучить огромное количество языков. Преподавателями была подчеркнута востребованность такого рода специалистов в МИДе и органах Евросоюза.
Спектр изучаемых языков поражает воображение. От монгольского до литовского, от древнегреческого до хинди. Основные 5 иностранных языков в порядке убывания интереса к ним абитуриентов и количества мест: английский, немецкий, французский, испанский, русский.
Все дисциплины, связанные с языками, преподаются по направлениям “filologie” (“филология”) и “překladatelství a tlumočnictví” (“перевод и переводоведение”). На первом основной акцент делается на изучении культуры, литературы, на втором – на использовании языка в межкультурной коммуникации. На всех секциях преподаватели напоминали, что университет не является языковой школой и не стоит идти учиться на факультет ради изучения языка. Знание языка – подобный эффект от обучение. Но при этом выпускники бакалавриата должны иметь уровень знания языка B2+, а после магистратуры – С1.
Отличий от российского обучения очень много. К примеру, бакалавры пишут дипломную работу на чешском, а не иностранном языке. Но при этом для поступления в магистратуру на экзамен нужно приносить с собой дипломную работу, внушительный список прочитанной литературы (не менее 50 книг, насколько я помню), сертификат о наличии достаточного уровня языка и т.д.
Вопросы преподавания языков не рассматриваются на филолофском факультете, подготовка преподавателей иностранных языков ведется на педагогическом факультете Карлова университета.
Как правило, вступительный экзамен является устным, состоит из трех вопросов о литературе, культуре, экономике и политике страны, язык который абитуриент планирует изучать. Иностранцы, само собой, также сдают чешский язык. Вопрос распределения мест остро не стоит, на непопулярные языки попасть несложно и часто нет вступительных испытаний. На популярных же требуется хорошее знание языка, литературы, культуры.
Возможности стажировки ничем не ограничены, европейская программа Erasmus в действии. Как сказали: “Чем больше вы будете ездить за рубеж – тем больше иностранных студентов будет приезжать сюда и тем это лучше для университета и вас”.
Безусловно, первым делом я сходил на секцию восточно-европейских языков.
Изучают русский, украинский, литовский и латышский. Из присутствующих 50 человек лишь один абитуриент хотел изучать не русский, а украинский. В Чехии очень много русских, поэтому спрос на услуги переводчиков с русского очень высок. Преподаватель рассказывал о значении украинского языка в Чехии, но меня он убедить не смог – да, украинцев в Чехии раз в 10 больше, чем русских. Но украинцы эти либо пользуются в основном русским языком, либо хотя бы немного его знают.
Затем была секция филологии испанского. К сожалению, на всем дне открытых дверей не было нормального раздаточного материала, сувенирной продукции, преподаватели не подготовили презентации и все рассказывали устно.
В чешских школах в порядке вещей, если учащиеся свободно входят, выходят, пьют кофе. В России такое есть лишь в ВУЗах, в больших аудиториях. Здесь же можно спокойно пить кофе на первом ряду и выходить без спроса – главное не отвлекать других студентов и преподавателя.
Затем планировалась латиноамериканская секция, но на входе преподаватель довольно критично взглянул на меня сообщил: “Это магистерская программа”. Ну раз магистерская и даже на магистра я не выгляжу – пошли на другую секцию. Неподалеку начиналась секция цыганского языка – правда, мы так и не поняли этого, т.к. значения слова “romistika” не знали, а словарь оказался бессилен. Посидели в компании 5 заблудших абитуриентов и полусонного преподавателя. Поступить туда несложно, желающих немного.
После цыганского языка пошли на центральноевропейскую секцию – польский, венгерский, хорватский, словацкий. Людей было достаточно много, рассказ был активный и позитивный – соответствующие страны расположены рядом с Чехией, поэтому доступна масса возможностей для практического использования образования.
Профессор устало смотрел в окно:
И заключительным элементом нашей программы была общая секция “Перевод и переводоведение”, собравшая аншлаг в главном амфитеатре (400 сидячих мест). Но мы пришли немного заранее и еще послушали далекую от нас секцию культурологии.
Профессор культурологии занятно жестикулировал:
И т.к. я порядком уже устал, хотелось кнедликов, мяса и пива, то он напомнил – это очень популярная чешская песня 1978 года, артисты до сих пор проводят концерты и выпускают диски. Стоит посмотреть, песню можно назвать чешской гордостью, в России она стала интернет-мемом, выпущено огромное количество пародий. Оригинал с немного неправильными русскими субтитрами (видимо, автор субтитров слабо знает чешский):
Его рассказ нас не очень интересовал, поэтому 15 минут подремали. Кстати, все аудитории отлично оборудованы техникой, установлены отличные столы (а не российский ужас из ДСП) без следов студенческого вандализма.
И все больше обращаю внимание на популярность прозрачных потолков в Чехии. Как я понимаю, их используют для экономии расходов на освещение.
На стенах единственного амфитеатра – фотографии студентов философского факультета на демонстрациях 1989 года. Именно студенты сыграли основную роль в и свержении социалистического режима.
На секции “перевод и переводоведение” собрались абитуриенты, желающие стать переводчиками с английского, немецкого, испанского, французского и русского языков. Всех желающих амфитеатр вместить не смог. Наиболее популярным, само собой, оказалось английское направление. Затем французский и немецкий, испанский, а русский оказался позади всех с не более чем 20 желающими из 450 присутствующих. Профессор рассказывал много интересного, поэтому основную часть его выступления я записал (осторожно, 120 Мб трафика):
У всех русских начинает мелькать мысль “А не поступить ли на изучение русского языка?..”, что было очень хорошо было подчеркнуто девушкой, с ужасным русским акцентом спросившей о специальности “переводчик с русского”. У нас в школе в группе и то лучше разговаривают по-чешски. Не вижу смысла компенсировать свою узколобость изучением родного языка за рубежом – преподаватели это не любят.
На улице – 15 см снега, “непроходимой целиной”.
А передвигаться по пражским улицам, по словам российского “Первого канала”, можно было только на санках:
Жду и не дождусь, когда же это нежизнеспособное пропартийное дерьмо под названием “российские СМИ” отправят в крематорий, дабы они не писали полнейшую бредятину под дудку педросов, скрывающих проблемы в России и раздувающие из каждого европейского события конец прогнившей империалистической системы. Но расслабимся и вернемся к красивым картинкам.
Где пражская снегоуборочная техника не справлялась – я не знаю. Даже во время снега улицы чистились и пройти можно было везде.
Самый большой найденный сугроб, собранный техникой со всей площади:
Правда, некоторые поезда ездили в этот день с задержками. К примеру, поезд в Берлин задержался на 2 часа. Когда мы ехали в Прагу с вокзала – путь не был расчищен (лежал 5-сантиметровый слой снега на путях) и поезд задержали, но мы сели в 2-этажную пригородную и без проблем доехали. Когда ехали обратно, электричка с главного вокзала задерживалась на час. Ждать не хотелось и прошли 300 метров до вокзала Масарика и оттуда уехали без проблем.
Как нам говорил преподаватель в школе, в этом году очень много снега и прошлый снегопад побил вековой рекорд.
Обледеневший скоростной Pendolino на главном вокзале выглядел очень колоритно:
1 крона = 1.50 руб
Комментариев: 7
i like it……..we make a good job. jajajajja
[...] в ČVUT, математико-физический Карлова университета, философский Карлова университета), необходимости общаться с профессором в тех. [...]
[...] было не более сотни человек. Примечательно, что на факультете философии Карлова университета при многократно меньшем количестве мест было во много [...]
а есть ли там направление, на котором изучается именно философия?
Удивительно, но на философском факультете и сугубо философия изучается. Хотя найти работу выпускникам, я думаю, очень сложно.
Несколько насущных вопросов:
1. Сколько времени в день идут занятия на дневной форме обучения? Есть ли какая-нибудь минимальная возможность совмещать учебу с работой?
2. Получая бакалавриат по истории на комбинированной форме, можно ли изучать языки и другие профилирующие предметы с других специализаций (дневных)
3. И возможно ли получив бакалавриат на педагогическом, поступить на магистратуру по другой специальности и на философский факультет?:)
> Несколько насущных вопросов:
Я не особо фанат данного факультета (да и не припомню, кто сейчас уже будет на философский факультет постпать), но попробую ответить.
> Сколько времени в день идут занятия на дневной форме обучения? Есть ли какая-нибудь минимальная
> возможность совмещать учебу с работой?
Если вы гений и при этом студент хотя бы 2-3 курса – да, можете рассчитывать, что у вас найдется время. Напишу в сотый раз – не стоит ехать в страну, уже заранее рассчитывая одновременно и учиться, и работать. Да и к 2-3 курсу вы сможете больше денег зарабатывать за отличные оценки, чем за работу в свободное от учебы времени.
В первые года полтора вам 100% будет вообще не до работы – будет нереально сложно даже просто удержаться в ВУЗе. Даже не просто в силу сложности программы – а в силу изучения на чужом языке с высоким уровнем требований. Чешский изучить – это не так легко, как расписывают завлекающие в Чехию русские говнофирмочки.
> Получая бакалавриат по истории на комбинированной форме, можно ли изучать языки и другие
> профилирующие предметы с других специализаций (дневных)
Если вы читали внимательно заметку – да, можно. Вообще развита система major и minor специальностей.
> И возможно ли получив бакалавриат на педагогическом, поступить на магистратуру по
> другой специальности и на философский факультет?:)
Думаю, что можно. Хотя наверняка придется сдать вступительный экзамен в магистратуру, по объему и сложности аналогичный гос. экзамену бакалавра по данной специальности. Я думаю, что поступить очень сложно, т.к. это гуманитарный факультет и желающих учиться довольно много.
Добавить комментарий