В субботу 9 января прошел день открытых дверей на философском факультете Карлова университета в Праге, по-чешски «Filozofická fakulta, Univerzita Karlova v Praze». Несмотря на то, что я однозначно буду учиться в тех. университете на факультете электротехники или информационных технологий, преподавание иностранных языков в Праге меня очень интересуют — много знакомых лингвистов, высокая потребность в языках.

P1110273

Удивительно, но основным направлением философского факультета является не философия, а чешский и иностранные языки в разрезе филологии и переводоведения. Также на факультете преподается культурология, исторические науки, логика, библиотечное дело, археология и другие. Все те науки, которые являются сугубо гуманитарными и не имеют отношения к медицине, праву, теологии или педагогике. Все это хорошо вписывается в концепцию разделения образования в средневековых университетах на 4 факультета — медицинский, теологический, юридический и философский. И философскому факультету Карлова университета лет больше, чем любому российскому учебному заведению — открыт был философский факультет в начале 14 века.

Соответственно, размещен факультет в огромном здании в историческом районе «Staré Město» (дословно, «Старый город») на площади Яна Палаха, выход со станции метро «Staroměstská» прямо на крыльцо здания.

P1110387

Слева от факультета — здание филармонии (т.н. «Рудольфинум»).

P1110386

Слева — здание Akademie múzických umění v Praze, т.е. академии музыкальных искусств, где готовят музыкантов, актеров ТВ, телевидения, театра и т.д.

Внутри здание философского факультета выглядит вполне типично для академических зданий 19 века.

P1110331

P1110329

P1110305

P1110287

P1110276

В отличие от российских гуманитарных факультетов, здесь много техники. Само собой, типичные для всех чешских ВУЗов автоматы с едой и напитками по минимальным ценам.

P1110277

Также на первом этаже есть буфет, но обнаружить его не успел.

Очень удобно, что на всех этажах есть интернет-терминалы (читай «компьютеры с выходом в интернет»). Само собой, бесплатные.

P1110298

P1110295

Но что более удобно, целыми рядами выстроены копиры. Их очень много.

P1110317

На каждом копире — карт-ридер для бесконтактных индивидуальных карт студентов, баланс на которых студенты могут пополнять. Стоимость 1 копии составляет 1,30 кроны.

P1110321

Копир-центры в Чехии устроены подобным образом — огромный зал с гигантским кол-вом копиров, копирование клиенты осуществляют самостоятельно, используя личные бесконтактные карты, на которые в кассе можно ложить деньги. Копирование могут выполнить и сотрудники копир-центра, но это обойдется немного дороже. Существуют различные тарифы: обычный, для студентов, корпоративных клиентов, клиентов с большим объемом копирования и т.д.

Возле некоторых аудиторий были непонятные электронные табло:

P1110300

Как я понял, это аудитории для консультаций или пересдач. Индикаторы рядом с именами преподавателей информируют о том, есть ли преподаватель на месте, занят ли он и т.д.

P1110302

Само собой, попадается множество объявлений, в т.ч. с предложениями работы для студентов. Контингент как студентов, так и абитуриентов составляют девушки с редкими исключениями мужского пола.

P1110303

Но перейдем непосредственно к образованию. День открытых дверей был разделен на 10 потоков, т.к. образовательных программ на факультете огромное количество. Предлагается около 60 программ по подготовке бакалавров, 70 — для магистров, 35 — для докторов.

Программы подразделяются на «jednooborové studium» и «dvouoborové studium». Первый подразумевает обучение лишь по данной специальности, а при обучении на втором можно параллельно учиться и на другом «dvouoborové studium» философского факультета. Таким образом, специализаций у будущих бакалавров на «dvouoborové studium» может быть 60*60=360! Можно получить очень узкую специализацию — к примеру, учась на переводчика немецкого языка и параллельно изучая германскую политологию. Или, к примеру, можно изучить огромное количество языков. Преподавателями была подчеркнута востребованность такого рода специалистов в МИДе и органах Евросоюза.

P1110376

Спектр изучаемых языков поражает воображение. От монгольского до литовского, от древнегреческого до хинди. Основные 5 иностранных языков в порядке убывания интереса к ним абитуриентов и количества мест: английский, немецкий, французский, испанский, русский.

Все дисциплины, связанные с языками, преподаются по направлениям «filologie» («филология») и «překladatelství a tlumočnictví» («перевод и переводоведение»). На первом основной акцент делается на изучении культуры, литературы, на втором — на использовании языка в межкультурной коммуникации. На всех секциях преподаватели напоминали, что университет не является языковой школой и не стоит идти учиться на факультет ради изучения языка. Знание языка — подобный эффект от обучение. Но при этом выпускники бакалавриата должны иметь уровень знания языка B2+ согласно CEFR, а после магистратуры — С1.

Отличий от российского обучения очень много. К примеру, бакалавры пишут дипломную работу на чешском, а не иностранном языке. Но при этом для поступления в магистратуру на экзамен нужно приносить с собой дипломную работу, внушительный список прочитанной литературы (не менее 50 книг, насколько я помню), сертификат о наличии достаточного уровня языка и т.д.

Вопросы преподавания языков не рассматриваются на филолофском факультете, подготовка преподавателей иностранных языков ведется на педагогическом факультете Карлова университета.

Как правило, вступительный экзамен является устным, состоит из трех вопросов о литературе, культуре, экономике и политике страны, язык который абитуриент планирует изучать. Иностранцы, само собой, также сдают чешский язык. Вопрос распределения мест остро не стоит, на непопулярные языки попасть несложно и часто нет вступительных испытаний. На популярных же требуется хорошее знание языка, литературы, культуры.

Возможности стажировки ничем не ограничены, европейская программа Erasmus в действии. Как сказали: «Чем больше вы будете ездить за рубеж — тем больше иностранных студентов будет приезжать сюда и тем это лучше для университета и вас».

Безусловно, первым делом я сходил на секцию восточно-европейских языков.

P1110286

Изучают русский, украинский, литовский и латышский. Из присутствующих 50 человек лишь один абитуриент хотел изучать не русский, а украинский. В Чехии очень много русских, поэтому спрос на услуги переводчиков с русского очень высок. Преподаватель рассказывал о значении украинского языка в Чехии, но меня он убедить не смог — да, украинцев в Чехии раз в 10 больше, чем русских. Но украинцы эти либо пользуются в основном русским языком, либо хотя бы немного его знают.

P1110281

Затем была секция филологии испанского. К сожалению, на всем дне открытых дверей не было нормального раздаточного материала, сувенирной продукции, преподаватели не подготовили презентации и все рассказывали устно.

P1110307

В чешских школах в порядке вещей, если учащиеся свободно входят, выходят, пьют кофе. В России такое есть лишь в ВУЗах, в больших аудиториях. Здесь же можно спокойно пить кофе на первом ряду и выходить без спроса — главное не отвлекать других студентов и преподавателя.

Затем планировалась латиноамериканская секция, но на входе преподаватель довольно критично взглянул на меня сообщил: «Это магистерская программа». Ну раз магистерская и даже на магистра я не выгляжу — пошли на другую секцию. Неподалеку начиналась секция цыганского языка — правда, мы так и не поняли этого, т.к. значения слова «romistika» не знали, а словарь оказался бессилен. Посидели в компании 5 заблудших абитуриентов и полусонного преподавателя. Поступить туда несложно, желающих немного.

После цыганского языка пошли на центральноевропейскую секцию — польский, венгерский, хорватский, словацкий. Людей было достаточно много, рассказ был активный и позитивный — соответствующие страны расположены рядом с Чехией, поэтому доступна масса возможностей для практического использования образования.

P1110338

Профессор устало смотрел в окно:

P1110336

И заключительным элементом нашей программы была общая секция «Перевод и переводоведение», собравшая аншлаг в главном амфитеатре (400 сидячих мест). Но мы пришли немного заранее и еще послушали далекую от нас секцию культурологии.

P1110340

Профессор культурологии занятно жестикулировал:

P1110344

И т.к. я порядком уже устал, хотелось кнедликов, мяса и пива, то он напомнил Йожина з бажин -популярную чешскую песню 1978 года, артисты до сих пор проводят концерты и выпускают диски. Стоит посмотреть, песню можно назвать чешской гордостью, в России она стала интернет-мемом, выпущено огромное количество пародий. Оригинал с немного неправильными русскими субтитрами (видимо, автор субтитров слабо знает чешский):

Его рассказ нас не очень интересовал, поэтому 15 минут подремали. Кстати, все аудитории отлично оборудованы техникой, установлены отличные столы (а не российский ужас из ДСП) без следов студенческого вандализма.

P1110357

И все больше обращаю внимание на популярность прозрачных потолков в Чехии. Как я понимаю, их используют для экономии расходов на освещение.

P1110350

На стенах единственного амфитеатра — фотографии студентов философского факультета на демонстрациях 1989 года. Именно студенты сыграли основную роль в Бархатной революции и свержении социалистического режима.

P1110366

P1110364

На секции «перевод и переводоведение» собрались абитуриенты, желающие стать переводчиками с английского, немецкого, испанского, французского и русского языков. Всех желающих амфитеатр вместить не смог. Наиболее популярным, само собой, оказалось английское направление. Затем французский и немецкий, испанский, а русский оказался позади всех с не более чем 20 желающими из 450 присутствующих. Профессор рассказывал много интересного, поэтому основную часть его выступления я записал (осторожно, 120 Мб трафика):

У всех русских начинает мелькать мысль «А не поступить ли на изучение русского языка?..», что было очень хорошо было подчеркнуто девушкой, с ужасным русским акцентом спросившей о специальности «переводчик с русского». У нас в школе в группе и то лучше разговаривают по-чешски. Не вижу смысла компенсировать свою узколобость изучением родного языка за рубежом — преподаватели это не любят.

На улице — 15 см снега, названные ведущими российскими СМИ «непроходимой целиной».

P1110391

А передвигаться по пражским улицам, по словам российского «Первого канала», можно было только на санках:

P1110389

Жду и не дождусь, когда же это нежизнеспособное пропартийное дерьмо под названием «российские СМИ» отправят в крематорий, дабы они не писали полнейшую бредятину под дудку педросов, скрывающих проблемы в России и раздувающие из каждого европейского события конец прогнившей империалистической системы. Но расслабимся и вернемся к красивым картинкам.

P1110397

P1110401

Где пражская снегоуборочная техника не справлялась — я не знаю. Даже во время снега улицы чистились и пройти можно было везде.

P1110398

Самый большой найденный сугроб, собранный техникой со всей площади:

P1110271

Правда, некоторые поезда ездили в этот день с задержками. К примеру, поезд в Берлин задержался на 2 часа. Когда мы ехали в Прагу с вокзала — путь не был расчищен (лежал 5-сантиметровый слой снега на путях) и поезд задержали, но мы сели в 2-этажную пригородную и без проблем доехали. Когда ехали обратно, электричка с главного вокзала задерживалась на час. Ждать не хотелось и прошли 300 метров до вокзала Масарика и оттуда уехали без проблем.

Как нам говорил преподаватель в школе, в этом году очень много снега и прошлый снегопад побил вековой рекорд.

Обледеневший скоростной Pendolino на главном вокзале выглядел очень колоритно:

P1110419