В последние год-два среди русскоязычных абитуриентов резко вырос интерес к обучению в Чехии на английском языке. На стене группы ЧВУТ во ВК почти один за одним идут вопросы о поступлении на англоязычные программы, а я недоумеваю: все эти программы созданы для совершенно иной группы лиц. Идти на обучение на английском можно лишь при соблюдении 3 условий: вы однозначно не планируете работать в Чехии, вы не владеете одним из славянских языков, вы не ориентированы на максимально высокое качество образования.

Финансовый вопрос вовсе оставим за рамками обсуждения, т.к. даже вместе с оплатой курсов средний русскоязычный абитуриент потратит на чешской программе на минимум 10 000 € меньше.

Сами придумали — сами поверили

Реальность такова, что под многими (если не всеми) выдумками абитуриентов об обучении на английском языке не лежит вообще никакой логики или тем более фактов. Сами выдумали себе что-то, в это поверили — и вперед.

«Для успешной карьеры нужно знать английский»

Бесспорно, знание английского языка относится к базовым требованиям уже на выходе из чешской школы. Выпускник бакалавриата любой специальности обязан знать английский на минимум В2 по CEFR.

Реальность обучения в по меньшей мере ведущих чешских вузах такова, что выпускник знает и чешский, и английский. Рынок высококвалифицированного труда адаптирован к тому, что у специалистов есть чешский на уровне носителя языка, а английский — на уровне профессиональной коммуникации. Любой толковый выпускник должен уметь вести деловую переписку на английском, проводить презентации, быть способным поехать за рубеж в командировку, на стажировку и далее.

Знание и чешского, и английского является в чешских вузах нормой. А когда выпускник вуза не знает толком чешский, то рынку труда он не нужен. Даже в высокотехнологичных отраслях в Чехии очень мало ниш, где может себя найти человек без хотя бы С1 по чешскому.

Мнение «Везде все на английском» является обратной стороной советского «Пусть все учат русский, все есть на русском». В реальности мир многополярный, в Германии необходим немецкий, в Чехии — чешский, во Франции — французский и т.д.

«В Чехии очень много международных фирм, в них работа на английском»

Да, в Чехии огромное количество международных фирм, даже управление пражским водоканалом лежит на французской Veolia. Как и нередко чешские фирмы прорастают за рубеж, становятся международными. В обоих случаях базовым условием для приема на работу является знание английского, но не только английского. Часть работы вы будете выполнять на английском, но огромное количество работы идет на чешском: коммуникация в коллективе, работа с местными фирмами, заказчиками, поставщиками и т.д. Никто не будет заставлять всю команду работать на английском лишь из-за того, что вы один не знаете чешский — скорее просто вас не возьмут.

Лишь в ИТ-специальностях есть очень узкая прослойка международных фирм, которые свозят в Чехию в центры разработки людей со всего света, 100% работы идет на английском. Но это настолько узкая ниша, что ею можно пренебречь, причем даже в таких фирмах отличный чешский выведет ваши перспективы на совсем иной уровень.

«Я ездил несколько раз в Прагу в тур, все можно решить на английском»

Бесспорно, в сугубо туристических местах Праги вы худо-бедно договоритесь на английском, вам дадут проспекты на английским, а то даже русском.

Но когда вы живете в стране годами, то у вас возникают совсем иные потребности. Вам нужно открывать счет в банке, покупать проездной, искать квартиру в аренду, а на каждом этом этапе вы будете сталкиваться с необходимостью знать чешский. Не будут вам в банке отдельно готовить договор на английском, не будут многие владельцы квартир общаться на английском, не будут вам в гос. учреждениях выдавать документы на английском. Даже попросту запись по телефону в МВД на продление ВНЖ осуществляется только на чешском. Либо вы знаете чешский на хотя бы В1-В2, можете справиться с записью самостоятельно, либо вы будете просить знакомых, друзей, какие-либо фирмы. В итоге вы в стране оказываетесь в положении инвалида.

Я не говорю уже о чем-то дальше решения самых необходимых вещей: вы не сможете поехать свободно путешествовать по стране, вы не сможете ходить в театры, на многие выступления, на выставки, спортивные секции и многие другие места. Вы будете не понимать происходящее, а у окружающих вас чехов вы будете вызывать раздражение. Людям нравится понимать друг друга с полуслова, никому не нравится медленно проговаривать слова, объяснять значение многих из них или вовсе переходить без острой необходимости на тот же английский. Соответственно, такая изоляция от окружающего мира, беспомощность будет раздражать и вас, из-за чего спустя уже первые несколько лет вы закроетесь в гетто иностранцев (как правило, это русскоязычное гетто) и будете в нем поливать чехов и Чехию грязью. За то, что они не говорят на вашем языке.

«На английском учат тому же, учат не хуже»

В особо клинических случаях к данному заблуждению добавляется «учат лучше, чем на чешском». Это настолько фееричный бред, что этому можно было бы посвятить отдельную заметку.

Английские программы есть ныне на почти каждом факультете чешских гос. вузов, но программ очень мало. Например, на электротехническом факультете ЧВУТ в бакалавриате на английском языке одна-единственная специальность, Electrical Engineering and Computer Science. В то же время на чешском — 7! На философском факультете Карлова университета, специализирующемся в первую очередь на языках, в бакалавриате на английском языке нет ни одной специальности! В магистратуре есть лишь одна специальность, English Language and Linguistics. Почему должно быть по-другому — я понятия не имею, т.к. даже в ETH Zurich, де факто ведущем европейском вузе, центре международной инженерной мысли, преподавание в бакалавриате идет строго на немецком.

Количество студентов на существующих в Чехии англоязычных программах катастрофически мало. По данным отчета ЧВУТ за 2015 год, на всех платных (не только англоязычных) программах бакалавриата, магистратуры и докторантуры в сумме училось 407 человек (см. таб. 4.2 на стр. 47). Для сравнения, общая численность студентов ЧВУТ составила 20 816 человек (см. таб. 4.1 на стр. 46), итого на платных программах училось 1,9% студентов. Фантастика!

При рассмотрении отдельных факультетов могут зашевелиться волосы: по данным отчета строительного факультета за 2015 год, на его единственной англоязычной специальности Civil Engineering в бакалавриате училось на коммерческой основе 4 чешских гражданина и 11 иностранцев (см. таб. 3 на стр. 19). Аналогичная ситуация на остальных факультетах этого ведущего технического вуза Чехии.

Из микроскопического количества студентов вытекает и качество их обучения на факультете, они находятся на окраине образовательного процесса. Им доступно крошечное количество специализаций, минимальное количество предметов по выбору, под них не подстроены многие процессы в вузе, доступен минимум учебных материалов. Английский язык неминуемо является иностранным как для студентов, так и почти всех преподавателей, из-за чего в силу затрудненной коммуникации между преподавателем и студентом обучение идет не так плотно, как на чешских программах. В силу незнания чешского языка студенты не знакомы с чешскими техническими нормами, законами и многими другими вещами, которые необходимы для работы и жизни в стране.

«Я изучу чешский в вузе во время обучения»

Ума не приложу, почему некоторые абитуриенты предполагают, что в мире существует решение абсолютно всего. Нет, не существует, никто не будет выдумывать велосипед: вуз считает, что раз иностранец пошел на англоязычную программу, то он не планирует работать в Чехии и чешский изучать не хочет. Кроме того, когда у вас на факультете учится 15 не владеющих чешским иностранцев, 5 из них хочет изучать чешский, то никто не будет специально для них решать преподавание чешского, искать специалистов, методики, литературу и пр.

Ни в одном чешском вузе не существует серьезное преподавание чешского во время обучения в бакалавриате, магистратуре или докторантуре. Изучение чешского чехами заканчивается в школах, гимназиях и училищах, в вузе с первого семестра идут только профильные предметы. Иностранцы изучают чешский язык перед поступлением, на курса UJOP Карлова университета, в первую очередь в Подебрадах и Марианских Лазнях. На факультетах от силы вы можете найти поверхностное преподавание языка для решения простейших бытовых вопросов. Например, на электротехническом факультете ЧВУТ есть 3 предмета по чешскому языку: первый для студентов по обмену, второй — простой предмет по чешскому для студентов бакалавриата, третий — продолжение второго предмета. Во всех случаях занятия идут лишь 1 раз в неделю, 2 академических часа: вы за целый год посещения получите лишь 14×2×2=56 часов! Напоминаю, что в Подебрадах за год идет 1 260 часов, это в 22,5 раза больше. Подробнее на этой теме см. раздел «Чешский как иностранный» статьи «Изучение иностранных языков на ФЕЛ ЧВУТ».

Немаловажным вопросом является и то, что изучение чешского даже до В2 (стартового уровня для начала интеграции, обучения в стране) требует огромного количества времени. В Подебрадах занятия идут каждый рабочий день с 8 до 14-15 часов. Для должного успеха следует закреплять результат внеучебной жизнью на чешском. Мне не хватает фантазии представить, где в расписании дня студента бакалавриата найдется дополнительно 7 часов каждый рабочий день, чтобы заниматься чешским. У студентов вузов все время занимают занятия, домашняя работа и бытовые хлопоты. В лучшем случае остается несколько часов на подработки, но никак не 7 часов.

Не появится чешский язык выше А1-А2 у вас и от жизни в Чехии. Все вопросы на учебе решаются на английском, в общежитии — тоже, сокурсники чешский язык не знают, задания все на английском. В общежитии вас с высокой долей вероятности заселят к иностранцу, а даже в случае чеха вы привыкнете с первых же дней общаться на английском, в минимально необходимом объеме: люди в общении идут по пути наименьшего сопротивления, уже спустя неделю сосед устанет объяснять вам каждое второе слово.

«Я запишусь на вечерние курсы чешского на время обучения в вузе»

Такое стремление к чешскому похвально, но такие курсы не существуют. Самые интенсивные вечерние курсы чешского даже в UJOP — это дважды в неделю по 3 академических часа в Альбертове, т.е. 6 часов в неделю. Напоминаю, что в Подебрадах идет 35 часов в неделю. Соответственно, такими темпами вы до В2 будете идти минимум 6 лет. С высокой долей вероятности никогда, т.к. в группе будет каждые несколько месяцев меняться контингент, тянуть вас вниз и вам это быстро надоест. Для эффективного изучения группа должна быть одной сполченной командой, с одинаковыми способностями и знаниями, дабы в одном темпе идти вперед.

Можно смело говорить, что интенсивное изучение чешского языка идет только на годовых full-time программах. Никак параллельно с работой или обучением в вузе вы языком в должной мере не овладеете.

«Я не уверен, что буду работать в Чехии, поэтому мне лучше учиться на английском»

Если вы планируете работать не в Чехии, то настоятельно рекомендую попытаться получить образование уже в стране вашего будущего места работы. Как ни странно, но каким хорошим ни был Карлов университет, ЧВУТ, ВШХТ, в развитых странах отдают предпочтение выпускникам своих вузов. Кроме того, во Франции вам для хорошего трудоустроуства неминуемо потребуется французский, в Германии и Австрии — немецкий, в Испании — испанский. Как и в Чехии, с одним английским вы не сварите в этих странах много каши.

Более того, если вы хотя бы просто допускаете вероятность работы в Чехии, то учитесь однозначно на чешском. Вы ничего не потеряете, не убежит от вас английский: ходите на него в вузе (соответствующие предметы есть), записывайте себе отдельные англоязычные предметы (такая возможность обычно везде есть). Как я упоминал выше, студентов чешских программ готовят к полной готовности работать на английском, периодически проходят конференции, лекции ученых из-за рубежа и прочие дополнительные мероприятия.

На чешской программе вы изучите дополнительный язык, который откроет для вас дополнительные двери по всему миру, вы получите доступ к целому новому миру информации. Это невероятно удобно, когда вы владеете разными языками и можете искать материалы для экзаменов, статей параллельно в разных сегментах Интернета, разных книгах. В мире живет много чехов, а потому при незнании местного языка есть вероятность решить вопрос с ними. Например, в последнюю поездку в Вену в силу незнания немецкого мы неоднократно решали вопросы на чешском, чешский отлично понимают в т.ч. словаки.

По сути гарантированно вы в конце вуза захотите остаться в Чехии, но решающим будет уровень вашей интеграции, знания языка. Если вы чешский не знаете, то работы для вас явно не найдется. Как ее, само собой, явно не найдется и в иных странах. Таким образом возвращающиеся в СНГ говорят про «Я изначально и планировал возвращаться», «Мне там не понравилось», «Где родился — там и пригодился», но реальность прозаичнее: они не нашли себя в Чехии из-за языка.

Итоги

Англоязычные программы актуальны, перспективны для чешских вузов. Лишь так в чешские вузы могут хлынуть студенты из Западной Европы, США и других неславянских стран, т.к. учиться на чешском под силу по сути только славянам. Но обучение на английском совершенно не подходит для русскоязычных, т.к. те могут за куда меньшие деньги получить куда лучшее образование. Могут стать в Чехии полноценными членами общества, год от года все больше становиться своими в Чехии. Выпускники англоязычных программ и работники фирм со 100% работы на английском таковыми не станут, т.к. даже экзамен на ПМЖ станет для них существенным препятствием.

Стоит признать, что я в свое время рекомендовал англоязычную программу читателям Подебрад.ру, но ровно по одной причине: это действительно топовое в Чехии изучение экономики, а даже на чешкой программе в бакалавриате 70% предметов идет на английском, в магистратуре вовсе более 90%. Пожалуй, эта англоязычная программа станет неплохим подспорьем для тех, кто хочет поступить на экономику в Карлов, но не прошел на чешскую программу.

В целом могу сказать, что за эти почти 8 лет я не видел ни одного выпускника англоязычной программы, который бы остался здесь работать. За годы обучения они привыкают жить в своем «пузыре» отдельно от чешской жизни, за редким исключением все вернулись в СНГ. Это невероятно, я тоже очень удивлялся тому, как параллельно со мной в докторантуру поступал выпускник англоязычной программы одного из чешских вузов и он не мог на чешском даже толком представиться приемной комиссии.

В заметку я вложил основные заблуждения, которые регулярно слышу в последние недели. Если я что-то забыл упомянуть, то прошу написать об этом в комментариях.